广东雅居乐滨江雅苑示范区景观设计 | GND杰地景观

与林共舞 乐享生活 

Dance with Forests,Enjoy the Life

雅居乐•滨江雅苑项目临近花都区,交通便利,配套齐全,是雅居乐在从化地区的全新力作。汲取雅居乐地产在该区域多个标杆项目的开发经验,将项目进行全面升级优化,打造立体化、多样化的空间,灵动若水的景观与极简的建筑相结合,构筑一处现代、国际、高端、艺术的美学体验场所。

Agile Riverside Court is adjacent to Huadu District, with convenient traffic and complete living facilities. It is a brand-new masterpiece created by Agile Group in Conghua. Based on its rich experience in developing several landmark projects in the region, Agile upgraded and optimized the project comprehensively, creating a stereoscopic and diversified space. The dynamic water scene is combined with the simplest architecture, presenting a modern, international, advanced, and artistic site to enjoy an aesthetical experience.

现状与策略 

Status & Strategies 

城市界面打造 Create an Urban Interface

现状:界面处受市政行道树遮挡,南面开口受市政围栏限制,转角处有三栋居民楼,场地内有高压电线杆,围墙及市政绿化、铺装杂乱老旧。

如何优化周边环境,提升客户的第一印象?

策略:内向型空间的设计手法,横向70米的城市界面打造。空间层层递进,通过植物造景。玻璃砖、风动幕墙、流水板不同材料的景观融合也会有新的发现。

Status: The interface is blocked by municipal shade trees, and its southern opening is restricted by municipal rails. At the turn stand three residential buildings. Inside the site are high-voltage electric poles, fences, and municipal greening, as well as disorderly and old stores.

How to optimize the surrounding environment and improve clients’ first impressions?

Strategies: The urban interface is 70m wide and has an inwardly-facing space. The space can be divided into several progressive layers and decorated with plant scenery. The combination of glass bricks, wind-driven curtain walls, and flow boards also leads to new discoveries.

 

△基地现状与设计策略 Base Status and Design Strategies 

△设计手稿 Design Sketches

 

 

沉浸式体验 

Immersive Experience

驻足-溯游-洗礼-观林-同游

Stop—Stroll—Nurture—Forest Watching—Travel Together

GND杰地景观坚持从客户及用户的感受和体验出发,让空间成为体验的载体,让体验完成设计的闭环。驻足-溯游-洗礼-观林-同游,当树影走过白墙,一幕幕情感体验在这里上演。入门楼、过幽径、登眺台、听水声、观风起,沉浸式空间体验通过我们细心编排的动线有机地融合在雅居乐滨江雅苑项目中。

GND Landscape insists on satisfying clients and users’ feelings and experiences. By striving to turn the space into a carrier of experience, it completes the design through experiences.Stop—Stroll—Nurture—Forest Watching—Travel Together. When the shade of trees walks past the white wall, one after another emotional experience occurs here. Enter the gateway, walk through the quiet path, ascend the platform, listen to the sounds of water, appreciate the wind’s rise—these immersive experiences are organically integrated into the Agile Riverside Court through our meticulous arrangements.

驻足 Stop

主入口门廊空间,玻璃砖与光影的交织,以边界定义入口礼仪空间。

In the space between the main entrance and the porch, glass tiles, light, and shadows are interwoven, defining the entrance politeness space through boundaries.

△精磨玻璃砖采用200x100x50标准化规格,以纵向不锈钢条穿孔固定,不锈钢封边处理。为了整体比例和光影效果最佳,现场采用了多种规格和不同透明度的砖体组合打样。墙内安装射灯,在夜景中发挥玻璃砖材质的光影魅力。The polished glass bricks have the standard specification of 200x100x5 and are fixed by steel bars that pierce them vertically, with the stainless steel edge banding. To achieve the maximum proportion and light-shadow effect, the designer sampled tiles of different specifications and degrees of transparency. The spotlights installed inside walls emit the shiny charm of glass tiles amid nightly scenery.

驻足于此,朦胧中依稀看见墙后枝桠婀娜,空间因此得以延展。拾级而上,抛下身后喧嚣,开启一场绿谷花径的清幽梦。

Standing here, you can vaguely see twigs wave behind the wall, which extends the space. Ascending the stairs, you will find noises cast behind you and start a dreamlike stroll on the flowery path amid green trees.

△设计细节 Design Details

 

 

溯游 Strolling

带着寻梦的心情向花径深处走去,道路曲折迂回,景墙以精心设计的角度伸展,分割空间、屏蔽喧嚣、留住清净。

Walking to the deep end of the flowery path with a dreamy feel, you can find the way zigzag forward. Surrounding it is a scenery wall that extends in an exquisitely designed angle to divide the space, shield noises, and keep tranquility.

150m的距离,足够放空心情,足够升起期待,慢慢迎接下一个惊喜。穿过门厅的阵列、一重转折的野趣、花径深处的平铺,在不同心情变换中,植物也随之展露不同风采。

The 150-m distance is sufficient for you to relax and anticipate the next surprise. Walking past the lobby’s array, you will see a host of wild interests. Standing in the depth of the flowery path, your feelings change as plants display their distinctive glamor.

当风吹起,枝叶簌簌,当自然想要挥笔泼墨,作为空间的营造者,我们在乌桕林轻轻放下几折素雅温润白墙,留下婆娑树影,与林共舞。

When the breeze blows, leaves rustle in the air. Now that nature intends to draw a painting, we, as creators of the space, place a few white walls in the tallow forest to record the waving shade’s dance in the forest.

洗礼 Nurturing 

童话故事里,在终章之前总是需要一场心灵的洗礼。内庭门廊之前,砾石水景既是花径的终点,又是水庭轴线的开端。脚步声与水声回响,整理整理衣袖,如同即将出席盛大的舞会,走进等待已久的故事高潮。

In a fairytale, a spiritual christening always occurs before the last chapter ends. In front of the chamber porch stands a pebbled-paved water scene, which is the finishing line of the flowery path and the beginning of the water courtyard’s axis. Listening to the echoes of footsteps and bubbling water, you can arrange your clothes, as if about to attend a grand gala and walking into the long-awaited story’s climax.

观林 Watching Forests

似是无意惊鸿一瞥的遇见,又像华丽乐章跳出的音符,斜向深处的眺台漂浮在镜面水景之上,看数棵铁冬青优雅生长,看云在水里面肆意变幻,清风拂面,闲适惬意。

Though a seemingly causal glimpse, it resembles a musical note jumping out of the grand score. Walking to the depth, you will find a viewing platform that floats on the mirror-like water scene. There you can watch several Ilex rotunda grow elegantly, watch clouds change invariably in the water, and enjoy the breeze flow past your face. What a comfortable and causal experience!

同游 Strolling Together

站在内庭,身旁空无一物,又被万物环抱,与天地同游。侧耳听,水流淙淙,流水板藏于一隅;有风起,水波荡漾,风动幕墙波光粼粼。

Standing in the chamber, you are surrounded by nothing yet embraced by everything. Traveling with the world by your side, you can hear water bubbling (the drain board is hidden in a corner). When a breeze blows, ripples appear and spread into the distance, corresponding to the wave on the wind-driven wall.

△流水板铺装方式考虑到整铺拼接过程中,石材批次、现场施工难以控制,拼接过程中可能出现缝隙较大,衔接瑕疵,故采用错缝拼接,最大完美展现流水板的整体效果。Drainboards are laid with consideration to the following problem: The stones are of different categories, which make it difficult to control on-site construction and may result in wide seals and defects in the connection process. Therefore, the staggered-seal connection is chosen to maximize drainboards’ overall effects.  

值得一提的是技术与艺术完美结合的风动幕墙,以宋代水墨画为蓝本,借鉴日本狩野派屏障画的构图特色,这种画面空间不被边界局限的构图手法,暗示出空间的扩张性和连续性。

It is noteworthy that the wind-driven curtain wall, a perfect combination of technology and art, is modeled on a Song water-and-ink painting. Taking reference from the composition characteristics of Japanese Kano barrier paintings, this composition ensures that the image space is not restricted by boundaries, implying that space is extending forward continuously.

△风动幕墙整体的造型偏向参数化设计,总数超过15000片的金属片,规格统一排列有序。单块金属片采用正六边形电镀不锈钢工艺,水平方向不动,垂直方向前后摆动,单片排列留缝隙,配合风吹流动效果,整体呈现轻盈灵动的视觉效果和听觉享受。The wind-driven curtain wall’s overall modeling is designed based on parameters. In total, more than 15,000 pieces of metal strips are arranged orderly. Each strip is a hexagonal plated stainless steel that stays motionless horizontally yet waves back and forth vertically. Besides, a seal is left between two strips, allowing them to flow with the wind. Overall, these metal strips reflect a flexible, light visual effect and audio experience.

为了达到最佳效果,设计师配合专业厂家和甲方驻场打样,经过各方反复推敲,落地效果符合预期。

To achieve the optimal effect, designers stayed on the site, cooperating with professional manufacturers and Party A in making samples. Eventually, the anticipated implementation effect was achieved through repeated deliberation of all parties.



回望 

Looking Back

当访客心情平复坐在售楼中心,望着窗外薄雾缭绕,回想前序种种体验,仿佛看见未来于此生活数十年的些许片段。走过一段曲径通幽道路,是生活的必经;看见每处细小惊喜,是生活的调剂。目之所及,浮光掠影,皆为生活的馈赠。

When the visitor sits calmly in the sales center and watches the thin mist float outside the window, he can recall his previous experiences and relive the fragments of life that took place decades of years ago. Walking through a winding path is an inevitable part of life. Seeing every trivial surprise is a spice to life. As your eyes move, what you see is a gift from life.

 

△设计过程 Design Process

设计重新梳理整合了空间的形态与节奏,伴随着参观的步伐,空间节奏张弛结合、抑扬有度,建筑实体与景观院落有机的结合在一起,形成步移景异的游园感。

The design rearranges and integrates the forms and rhythm of the space. As the sightseeing proceeds, the space rhythm now speeds up, now slows down. The architecture and the landscape court are organically combined to create distinctive scenes as one walks.

项目名称:雅居乐滨江雅苑

业主单位:雅居乐地产置业有限公司

甲方团队:闪旭涛、靳志强、郭晓磊、李浩健、黄灼华、曹德天

景观设计:GND杰地景观

设计内容:展示区景观全周期设计

项目地点:广东 广州

项目面积:7200㎡

设计时间:2020年7月

竣工时间:2021年3月

设计周期:6周

主持设计:丘戈、丁友

方案设计:张烨娜、黄钰铃、邱梁、段宗昀、李冬敏

园建设计:罗雪丽、何居易、刘苑婷、张杰、黄娟、李波、肖宗禄

植物设计:冼婷婷

水电设计:周鹏、胡明耀

景观施工:广州市雅玥园林工程有限公司

风铃墙施工:广州敦行公共艺术设计院有限公司

策划/视效:iDEER LAB

项目摄影:日野摄影

Project Name: Agile Riverside Court

Owner: Agile Real Estate Co., Ltd.

Development team: Shan Xutao, Jin Zhiqiang, Guo Xiaolei, Li Haojian, Huang Zhuohua, Cao Detian

Landscape design: GND Jiedi Landscape Design

Design content: full-cycle landscape design of the exhibition area

Project location: Guangzhou, Guangdong

Project area: 7200㎡

Design time: July 2020

Completion time: March 2021

Design period: 6 weeks

Chief designer: Qiu Ge, Ding You

Concept design: Zhang Yena, Huang Yuling, Qiu Liang, Duan Zongyun, Li Dongmin

Garden construction design: Luo Xueli, He Juyi, Liu Yuanting, Zhang Jie, Huang Juan, Li Bo, Xiao Zonglu

Plant Design: Xian Tingting

Hydroelectric design: Zhou Peng, Hu Mingyao

Landscape construction: Guangzhou Yayue Landscape Engineering Co., Ltd.

Wind chime wall construction: Guangzhou Dunhang Public Art Design Institute Co., Ltd.

Planning/Visual Effects: iDEER LAB

Photography: Riye Photography

版权声明:本文由作者于景观设计网发布,仅代表作者观点,不代表景观设计网立场。如转载、链接、转贴或以其它方式使用本稿,需注明“文章来源:景观设计网”。如有侵权,请与发布者或我们联系删除。
景观设计网 » 广东雅居乐滨江雅苑示范区景观设计 | GND杰地景观

发表评论